Перевод "Better place" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Better place (бэте плэйс) :
bˈɛtə plˈeɪs

бэте плэйс транскрипция – 30 результатов перевода

I remind you, sir, Captain Paxton is a guest under my roof.
What better place for a Morgan spy to hide than under your roof?
We know nothing of this man, nor where he got his rich cargo.
Напоминаю Вам, сэр, капитан Пэкстон гость в моем доме.
Разве Ваша крыша не самое лучшее убежище для шпиона Моргана?
Мы ничего не знаем, ни об этом человеке, ни откуда он взял такой богатый груз.
Скопировать
That's true in Texas just like any place.
The Southwest will be a better place when I'm finished.
Well, I'm July Johnson, Mr. Grimes.
В Техасе, это также истинно, как и в других местах.
После того, как мы выполним нашу работу, северо-запад станет райским уголком.
Я Джулай Джонсон, мистер Граймс.
Скопировать
As I'm walking like him I'm where he is.
I can't figure out why where he's at is a better place to be
Maybe I'm being romantic but where he is seems like a meeting place, like a common denominator.
Я хожу как он, и попадаю туда, где он.
Не знаю почему, но мне кажется, что там, где он, - лучшее место.
Может, я романтизирую, но там, где он, находится место встречи, общий знаменатель.
Скопировать
Don't like it?
I know a better place.
-Mrs. Toyama often brought me here. -l see.
Не хочешь?
У меня есть идея получше.
Иногда госпожа приглашала меня сюда.
Скопировать
Pan-chan, we're being tested.
From here on, we have to not rely on anything else, and make this planet-- make the universe a better
Once that is recognized, I'm sure the Dragon Balls will appear again.
мы обязательно это проверим.
и эта делает эту планету-- в котором мы всего добиваемся сами.
Драгон Боллы появиться снова.
Скопировать
I've cherished for 40 years.
It needs to know, or to believe that the world can be a better place.
This need, which is older than Marx and younger than Marx, is like a drug.
с которой связан вот уже сорок лет.
Каждое поколение жаждет какого-то света, нуждается в уверенности и вере, что мир можно устроить справедливее и лучше.
Эта потребность, которая старше Маркса и моложе Маркса, напоминает наркотик.
Скопировать
On Risa?
What better place?
This world revels in the kind of self-indulgence that's eroding the foundations of Federation society.
На Райзе?
Лучшего места не сыщешь.
Этот мир веселится, потакая своим желаниям, что ослабляет основы общества Федерации.
Скопировать
'Cause I just spent all day hauling it around.
There's just gotta be a better place.
There is. I've been there.
я и так весь день тоскаюсь с ней.
ќб€занно быть место получше.
ќно есть. я был там.
Скопировать
For my fellow man.
I want to do good for my fellow man... leave this world a better place than I found it.
Goddamn it, you pompous ass!
Добро ради своих собратьев,..
...хочу творить добро, чтобы, после моей смерти, он стал лучше, чем был.
Чёрт подери, ты - самодовольный дурак!
Скопировать
Are we happier as a human race?
Is the world fundamentally a better place because of science and technology?
We shop at home, we surf the Web but at the same time we feel emptier and more cut off from each other than at any other time in human history.
Стали ли мы счастливее мы, человечество?
Стал ли наш мир ощутимо лучше благодаря науке и технологии?
Мы делаем покупки, не выходя из дома, есть Интернет но в то же время, мы чувствуем опустошение и большую изоляцию друг от друга чем в предыдущие периоды истории человечества.
Скопировать
The way The World Ended was a documentary made possible by
Lunar Labs, "Making Tomorrow a Better place to Be. "
Please stand in front of the video monitor and push the simple red button to begin your emergency transmission.
"Как миру пришел конец" был документальным фильмом, созданным
Лабораториями на Луне, "Мы делаем будущее лучше. "
Пожалуйста, встаньте по центру видеомонитора и нажмите простую красную кнопку для начала аварийной передачи.
Скопировать
Were you talking to me?
There is a better place...
Insectopia.
¬ы обращались ко мне ?
≈сть место получше...
Ќасекомотопи€.
Скопировать
Do you really want to be Mrs. Raving Lunatic?
There's a better place.
Z, please.
"ы действительно хочешь стать ћисс Ѕуйный Ћунатик ?
≈сть место по лучше.
"и, прошу теб€.
Скопировать
Athos IV... a grim little fogbound piece of rock in the middle of nowhere.
What better place to hide a missile launching site?
We thought so.
Атос IV... мрачный, туманный кусок скалы в самом центре ничего.
Что может быть лучше для стартовой площадки ракет?
Мы думали так же.
Скопировать
All I'm gonna say is, finally, it's nice to be in a mature relationship.
You know, the world would be such a better place... if that actually was all you were gonna say.
Phoebe.
Всё, что я хочу сказать: здорово наконец-то быть во взрослых отношениях.
Знаете, мир был бы гораздо лучше если бы это действительно было всё, что ты хочешь сказать.
Фиби.
Скопировать
Here we believe we are the navel of the world
Not that there is no better place to live perhaps is worse off
but everywhere they baked beans
Мы здесь считаем себя пупом земли.
Будто нет мест получше, хоть бывают и хуже.
Но везде пекут хлеб.
Скопировать
FAREWELL, JUMPY NUMBER NINE.
WE KNOW YOU'RE GOING TO A BETTER PLACE.
BYE, JUMPY.
Прощай, Попрыгунчик №9.
Мы знаем - ты отправляешься в лучший мир.
Прощай, попрыгунчик.
Скопировать
So, this is beer.
And as much as we all miss Bernice... we must remember that she is now in a far better place.
You don't have to die to get to a better place, man.
Так, это пиво.
Всем нам будет нехватать Бернис... но мы должны помнить, что сейчас она в лучшем месте.
Не обязательно умирать, чтобы оказаться в лучшем месте, чувак.
Скопировать
And as much as we all miss Bernice... we must remember that she is now in a far better place.
You don't have to die to get to a better place, man.
- Just drive 50 miles in any direction. - Shut up.
Всем нам будет нехватать Бернис... но мы должны помнить, что сейчас она в лучшем месте.
Не обязательно умирать, чтобы оказаться в лучшем месте, чувак.
- Просто отъехать на 50 миль в любую сторону.
Скопировать
I'll be dead in 20 minutes, tops.
But what better place, right?
Henderson?
Я умру, максимум, через 20 минут.
Но лучшего места для этого не придумаешь, так?
Хендерсон?
Скопировать
Dinner.
Only, I know a better place.
This is amazing.
Обедать.
Но я знаю место получше.
Странно.
Скопировать
-l am.
Everyone knows Capeside High is a better place without Matt Caufield.
The students know it.
Да.
Все знают, что в школе Кейпсайда лучше будет без Мэта Колфилда.
Ученики знают это.
Скопировать
Do you mind if I ask you a question?
Isn't the world a better place with you in it?
You can save so many people.
Не возражаешь, если я задам тебе вопрос?
Разве мир не будет лучше, если в нем будешь ты?
Ты мог бы спасти так много людей.
Скопировать
A steak.
Well, if you like steak... we know a much better place.
You come with us.
Бифштекс.
Если любишь бифштексы, мы знаем место получше.
Поехали с нами.
Скопировать
She's doing it for him.
No, to make the world a better place.
That's impossible.
Она этот делает ради него?
нет, ради того, чтобы мир стал чище.
Это невозможно.
Скопировать
They're up here in your heads.
There's a better place out there somewhere beyond that hill, and it has wide open spaces and lots of
Can you imagine that ?
Они еще и в ваших головах.
Здесь недалеко есть чудесное местечко, за холмом, там просторно и много деревьев... и трава.
Можете представить себе?
Скопировать
Why don't we have coffee together?
There's no better place for a home of diplomacy than here orbiting the Neutral Planet.
What are your thoughts, Your Neutralness?
Может, познакомимся поближе за чашечкой кофе?
Я не знаю более подходящего места для дипломатического центра, чем здесь чем здесь, на орбите Нейтральной Планеты.
Что вы по этому поводу думаете, Ваше Нейтральство?
Скопировать
- Sam's going.
In the middle of a crisis, what better place for him?
- Two hours. Just do it.
Но тот парень... - Сэм пойдет с тобой.
О, конечно, посреди национального кризиса, куда же лучше приложить наши возможности?
- Это 2 часа, просто сделай это.
Скопировать
No necessary!
You will not find a better place than this!
Not for the price!
Ни к чему!
Лучше чем эта, вам квартиры не найти!
Ни за какие деньги!
Скопировать
Sooner or later, you will wake up. And you'll find the world has gone and changed on you.
I wish I could make the world a better place for you to wake up in, but, tough as it is to accept, we
See, the hard pill to swallow here is that, once I'm gone, your days are just plain numbered.
Рано или поздно, ты проснешься, и обнаружишь, что мир изменился для тебя.
Как бы мне хотелось сделать мир лучшим местом для твоего пробуждения... но... как бы ни тяжело было это принять, мы оба должны понимать, ....что даже моя сила защищать и приглядывать за тобой, имеет свои пределы.
Видишь ли, горькая пилюля, которую нужно проглотить, это... как только меня не станет... твои дни просто сочтены.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Better place (бэте плэйс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Better place для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэте плэйс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение